これは修行の成果か、それとも退化か

久々に英語文献を読んでいますが、なかなか読み進みません。やばいです。これは3ヶ月間のドイツ語ゼミで文献を丁寧に読むようになったせいなのか、それとも英語から離れすぎていたせいなのか*1
特に、どこで区切れる文章なのかわかんなかったり、文頭のAfterの意味や文中のjustの意味で悩んだり・・・いや、本気でやばいんじゃない?そんなに難しい文章じゃないよ?
まあ自己弁護すると、刑訴関係の文献は日本語でもろくに読んでない(をい)うえ、やっぱり出てくる聖書の文章・考え方って読みにくいよね、よね・・・
甘く見てた・・・。

*1:多分両方、そして後者の分量のほうが多い・・・2年次までのサークルでは日常的に英語読んでたのにね、情けないね。